買い手の開拓
↓
信用調査
↓
Proposal
↓
RFQ (Request for Quotation)
↓
Quotation (通常はPrice Listの提示) 例:1月20日
↓
RFO (Request for Offer)
オファーの種類
(1) Firm Offer 例:2月1日
オファーの期限を示し、原則としてそれまでは取り消しや内容変更ができない。
Firm Offer 期限内に相手の承諾が到着すれば、売買契約は成立。
(2) Offer Subject to Final Confirmation:サブコン付きオファー。買い手側が条件に合意しても、改めて売り手側が確認することにより、合意が成立する。we are pleased to make the following to you, subject to our Final Confirmation.
(3) Offer subject to being unsold:売り切れ御免オファー。we are pleased to make the following offer to you, valid
till April 30, 20xx, subject to prior sale. これに対する買主の承諾は、契約の申込みと位置付けられており、それに対して売主が承諾することによって契約が成立する。
(4) Offer without engagement:不確定オファー。価格変動が激しい商品の場合。All prices are subject to change without notice.
↓
Counter Offer:買い手からの別条件の提示。Firm Offerは失効。
買主がCounter Offerをしたものの、考え直してこちらからの当初Offerを承諾した旨の返答が到着しても、売主は拒否できる。
↓
Offerの承諾
↓
売買契約書の締結 例:3月1日
オファーにおける品質の表示
①見本売買
②仕様書売買
③規格売買
④農産物 FAQ(Fair Average Quality Term : 平均中等品品質)
⑤木材、鉄鉱石 GMQ(Good Merchatable Quality Terms : 適商品質条件)
オファーで使用する貨物の重量表示
①Gross Weight GW 梱包重量
②Net Weight NW 正味重量
重量表示
① Metric Ton (M/T) =1,000kg 通常はこれだが、相手は Short Ton, Long Tonと理解している可能性もあるので、認識を共有すること。
② Short Ton 米国で用いられることがある。2000ポンド 907Kg
⑤ Long Tom イギリスで用いられることが有る。2240ポンド 1,016kg
価格エスカレーション
輸出諸掛等を積算してゆくと、現地販売価格が国内販売価格の2倍以上になる場合がある。
1月20日
Nihonbashi Mfg. Co., Ltd が Thai Smile Corp.に 価格表を提示。
この段階では、通常FOBで提示する。理由は、仕向港によって海上運賃異なるし、貨物の保険料も売値によって異なってくるため。
Price List の例
PRICE LIST
Nihonbashi Mfg. Co., Ltd
1-2-3 Hatsutomi-Cho, Chuo-ku,
Tokyo, 123-4567 Japan
Tel +81-3-3333-3333 Fax +81-3-3333-4444
(1) Description of Goods: Power System Stabilizer Model PSS-101
(2) Unit Price: US$13,000.00.- per unit FOB Yokohama, Japan
(3) Port of Shipment: Yokohama, Japan
(4) Payment Terms: T.T. Remittance in Advance
(5) Time of Delivery: 15 working days after payment.
(6) Freight & Insurance: to be covered by buyer
(7) Packing: Standard export packing
(8) Quantity and Gross Weight / master carton : One Unit/carton Gross 990kg / carton
(9) Minimum order q'ty Required: Two Units
(10) Warranty: 12 months after delivery (注:Delivery"の定義は契約書で行う)
・Duties and taxes not included.
・THIS PRICE LIST IS VALID FROM 1 JANUARY, 20xx TILL 31 MARCH, 20xx.
CONTENTS (INCLUDING PRICE) IN THIS DOCUMENTS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
2月1日
Nihonbashi Mfg. Co., Ltd が Thai Smile Corp.に Firm Offerを提出。
Firm Offer の例
Nihonbashi Mfg. Co., Ltd
1-2-3 Hatsutomi-Cho, Chuo-ku,
Tokyo, 123-4567 Japan
Tel +81-3-3333-3333 Fax +81-3-3333-4444
February 1, 20xx
Our Ref. No. NMC-XX018
Thai Smile Corp.
8F #551 Park Bldg.
Soi 123 Lama V Road
Bangkok,
Thailand
Attention: Mr. *****
General Manager, Procurement
Refer to your Request For Offer dated January 14, 20xx , we are pleased to make the following firm offer to you, subject to your acceptance reaching us by March 10, 20xx.
(見積もり有効期限)
(1) Description of Goods: Power System Stabilizer Model PSS-101 (商品名)
(2) Quantity and Price: Unit Price US$11,000.00.- (金額)
10 units at US$110,000.00.- (数量、金額)
FCA Yokohama, Japan (インコタームズ)
(3) Port of Shipment: Yokohama, Japan (船積港)
(4) Payment Terms: L/C at Sight (支払女権)
(5) Time of Delivery: By ocean vessel at the end of April 20xx.
(6) Freight & Insurance: To be covered by buyer
(7) Destination: Laem Chabang, Thailand (仕向港)
(8) Packing : Standard export packing (梱包様式)
(9) Warranty: 12 months after delivery
We are looking forward to serving to you.
Yours truly,
Taro Yamada
Manager, International Sales Div.
Nihonbashi Mfg. Co., Ltd.
Enclosure: Product brochure 2sets
引渡し条件は、E,F,C条件とする。DDPなど現地分を含むと現地の手配や税務面で手間が増える。
3月1日
Nihonbashi Mfg. Co., Ltd と Thai Smile Corp.とで Sales Agreement 締結。
(1) Description of Goods: Power System Stabilizer Model PSS-101
(2) Quantity : 10 units
(3) Price: US$ 10,000.00.- per unit CIP Laem Chabang, Thailand
(4) Total Amount : US$ 100,000.00.- (US dollars One Hundred Thousand Only)
(5) Payment Terms: By an irrevocable letter of credit at sight.
(6) Shipment: By April 20, 2019.
Partial Shipments : Prohibited
Trans Shipments : Prohibited
(7) Port of shipment: Yokohama, Japan
(8) Destination: Laem Chabang, Thailand
(9) Insurance: To be effected by Seller for 110% of CIP value covering ICC(A)
(10) Packing: Standard Export Packing
(11) Warranty: 24 months after delivery
(12) Marking: <NHB>
THAILAND
C.No.1-10
Made in Japan
(6) でDelivery とすると、「タイ到着」が 4/20 までと誤解される可能性があるので、Shipmentとした。
プラントの入札
1. 入札保証 (Bid bond)
プラント類等の輸出契約が国際入札となる場合、発注者が入札参加者に対して保証金を要求する場合がある。入札の結果落札したのにかかわらず、落札者が契約をしなかった場合に発注者が補償金を没収する。本来は現金を入札保証金とし積み立てるのだが、実際は銀行が入札参加者の契約締結を保証すべく、外貨建て保証状(letter of guarantee)を発行する。不良な業者が応札するのを防止するのが目的である。
2. 契約履行保証 (Performance bond)
入札により決定した落札者が、輸出契約を確実に履行しなかった場合に備え、発注者から要求される。実際には、銀行の保証状を差し入れて行う。
3. 前受け金返還保証 (Surety bond)
輸出契約の代金を輸出者が前金で受領する場合、輸出契約が不履行となった場合、前受け金を返済する旨、銀行が発注者に保証するもの。