オファー

買い手の開拓

信用調査

Proposal

RFQ (Request for Quotation)

Quotation (通常はPrice Listの提示) 例:1月20日

RFO (Request for Offer)

オファーの種類

(1) Firm Offer           例:2月1日

オファーの期限を示し、原則としてそれまでは取り消しや内容変更ができない。

Firm Offer 期限内に相手の承諾が到着すれば、売買契約は成立。

(2) Offer Subject to Final Confirmation:サブコン付きオファー。買い手側が条件に合意しても、改めて売り手側が確認することにより、合意が成立する。we are pleased to make the following to you, subject to our Final Confirmation.

(3) Offer subject to being unsold:売り切れ御免オファー。we are pleased to make the following offer to you, valid till April 30, 20xx, subject to prior sale. これに対する買主の承諾は、契約の申込みと位置付けられており、それに対して売主が承諾することによって契約が成立する。

(4) Offer without engagement:不確定オファー。価格変動が激しい商品の場合。All prices are subject to change without notice.

Counter Offer:買い手からの別条件の提示。Firm Offerは失効。

買主がCounter Offerをしたものの、考え直してこちらからの当初Offerを承諾した旨の返答が到着しても、売主は拒否できる。

Offerの承諾

売買契約書の締結         例:3月1日    

 

オファーにおける品質の表示

①見本売買

②仕様書売買

③規格売買

④農産物 FAQ(Fair Average Quality Term : 平均中等品品質)

⑤木材、鉄鉱石 GMQ(Good Merchatable Quality Terms : 適商品質条件)

 

オファーで使用する貨物の重量表示

①Gross Weight GW 梱包重量 

②Net Weight    NW 正味重量

 

重量表示

① Metric Ton (M/T) =1,000kg 通常はこれだが、相手は Short Ton, Long Tonと理解している可能性もあるので、認識を共有すること。

② Short Ton 米国で用いられることがある。2000ポンド  907Kg

⑤ Long Tom イギリスで用いられることが有る。2240ポンド 1,016kg

価格エスカレーション

輸出諸掛等を積算してゆくと、現地販売価格が国内販売価格の2倍以上になる場合がある。

 

 

120

 

Nihonbashi Mfg. Co., Ltd が Thai Smile Corp.に 価格表を提示。

この段階では、通常FOBで提示する。理由は、仕向港によって海上運賃異なるし、貨物の保険料も売値によって異なってくるため。

 

 

Price List の例

                                   PRICE LIST

 

                                Nihonbashi Mfg. Co., Ltd
                                        1-2-3 Hatsutomi-Cho, Chuo-ku,

                                            Tokyo, 123-4567 Japan
                              Tel +81-3-3333-3333 Fax +81-3-3333-4444

 

(1) Description of Goods:  Power System Stabilizer Model PSS-101

(2) Unit Price:                  US$13,000.00.- per unit FOB Yokohama, Japan

(3) Port of Shipment:       Yokohama, Japan

(4) Payment Terms:         T.T. Remittance in Advance

(5) Time of Delivery:        15 working days after payment.

(6) Freight & Insurance:   to be covered by buyer

(7) Packing:                     Standard export packing

(8) Quantity and Gross Weight / master carton : One Unit/carton  Gross 990kg / carton

(9) Minimum order q'ty Required: Two Units

(10) Warranty:                   12 months after delivery  (注:Delivery"の定義は契約書で行う)

 

・Duties and taxes not included.

・THIS PRICE LIST IS VALID FROM 1 JANUARY, 20xx TILL 31 MARCH, 20xx.

CONTENTS (INCLUDING PRICE) IN THIS DOCUMENTS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

 

21

Nihonbashi Mfg. Co., Ltd が Thai Smile Corp.に Firm Offerを提出。

 

Firm Offer の例

 Nihonbashi Mfg. Co., Ltd
1-2-3 Hatsutomi-Cho, Chuo-ku,

Tokyo, 123-4567 Japan
Tel +81-3-3333-3333 Fax +81-3-3333-4444

                                                                                                  February 1, 20xx

Our Ref. No. NMC-XX018

Thai Smile Corp.

8F #551 Park Bldg.

Soi 123 Lama V Road

Bangkok,

Thailand

 

Attention: Mr. *****

                General Manager, Procurement

 

Refer to your Request For Offer dated January 14, 20xx , we are pleased to make the following firm offer to you, subject to your acceptance reaching us by March 10, 20xx. (見積もり有効期限)

 

(1) Description of Goods:  Power System Stabilizer Model PSS-101 (商品名)

(2) Quantity and Price:   Unit Price US$11,000.00.-  (金額)

              10 units at US$110,000.00.-  (数量、金額)

              FCA Yokohama, Japan (インコタームズ)

(3) Port of Shipment:         Yokohama, Japan       (船積港)

(4) Payment Terms:           L/C at Sight               (支払女権)

(5) Time of Delivery:         By ocean vessel at the end of April 20xx.

(6) Freight & Insurance:    To be covered by buyer

(7) Destination:                Laem Chabang, Thailand  (仕向港)

(8) Packing :                    Standard export packing  (梱包様式)

(9) Warranty:                   12 months after delivery

We are looking forward to serving to you.

 

Yours truly,

Taro Yamada

Manager, International Sales Div. 

Nihonbashi Mfg. Co., Ltd.

 

Enclosure: Product brochure 2sets

 

引渡し条件は、E,F,C条件とする。DDPなど現地分を含むと現地の手配や税務面で手間が増える。

 

31

 Nihonbashi Mfg. Co., Ltd Thai Smile Corp.とで Sales Agreement 締結。

 

(1) Description of Goods:  Power System Stabilizer Model PSS-101

(2) Quantity :                  10 units

(3) Price:                         US$ 10,000.00.- per unit CIP Laem Chabang, Thailand

(4) Total Amount :            US$ 100,000.00.- (US dollars One Hundred Thousand Only)

(5) Payment Terms:          By an irrevocable letter of credit at sight.

(6) Shipment:                  By April 20, 2019.

                                      Partial Shipments : Prohibited

                                      Trans Shipments : Prohibited

(7) Port of shipment:        Yokohama, Japan

(8) Destination:               Laem Chabang, Thailand

(9) Insurance:                 To be effected by Seller for 110% of CIP value covering ICC(A)

(10) Packing:                  Standard Export Packing

(11) Warranty:               24 months after delivery

(12) Marking:                       <NHB>

                                          THAILAND

                                           C.No.1-10

                                         Made in Japan 

 

(6) でDelivery とすると、「タイ到着」が 4/20 までと誤解される可能性があるので、Shipmentとした。

プラントの入札

1. 入札保証 (Bid bond)

プラント類等の輸出契約が国際入札となる場合、発注者が入札参加者に対して保証金を要求する場合がある。入札の結果落札したのにかかわらず、落札者が契約をしなかった場合に発注者が補償金を没収する。本来は現金を入札保証金とし積み立てるのだが、実際は銀行が入札参加者の契約締結を保証すべく、外貨建て保証状(letter of guarantee)を発行する。不良な業者が応札するのを防止するのが目的である。

 

2. 契約履行保証 (Performance bond)

入札により決定した落札者が、輸出契約を確実に履行しなかった場合に備え、発注者から要求される。実際には、銀行の保証状を差し入れて行う。

 

3. 前受け金返還保証 (Surety bond)

輸出契約の代金を輸出者が前金で受領する場合、輸出契約が不履行となった場合、前受け金を返済する旨、銀行が発注者に保証するもの。